لا توجد نتائج مطابقة لـ حسابات نهاية السنة

سؤال وجواب
أضف الترجمة
إرسال

ترجم فرنسي عربي حسابات نهاية السنة

فرنسي
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • Martin&Charles viennent juste de divulger leurs déclarations de fin d'année.
    إسمع، شركة "(مارتن)/ (تشارلز)" قد أصدرت .مُؤخراً كشف حسابات نهاية السنة
  • Tableau 5. Total des avoirs dans chaque type de compte en fin d'année
    واو - الجدول 5- مجموع الأرصدة في كل نوع حساب في نهاية السنة المُبلغ عنها
  • Rappelant les dispositions pertinentes du Protocole de Kyoto à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques, en particulier son article 7, et les décisions 11/CP.7, 16/CP.7, 17/CP.7, 18/CP.7, 19/CP.9 et -/CP.10 (Révision des sections des principes directeurs pour la préparation des informations nécessaires en application de l'article 7, et des principes directeurs pour l'examen des informations communiquées en application de l'article 8),
    الجدول 5- مجموع الأرصدة في كل نوع حساب في نهاية السنة المبلّغ عنها
  • Partie Année de présentation Année considérée Période d'engagement
    الجدول 4- مجموع كميات الوحدات التي يشملها نطاق بروتوكول كيوتو في كل نوع حساب في نهاية السنة المبلّغ عنها
  • Si un partenaire de vente ne présente pas un état des recettes et dépenses provisoire à temps pour la clôture de l'exercice, le produit brut est inscrit sur la base des livraisons au partenaire de vente en question pour l'année, déduction faite d'une provision pour invendus.
    وفي حال عدم استلام تقرير الإيرادات والنفقات المؤقت من شريك البيع في الوقت المناسب لإقفال الحسابات في نهاية السنة المالية، تحسب العائدات الإجمالية على أساس البضائع المسلمة لذلك الشريك خلال العام، مخصوما منها بدل تعويض عن البضائع غير المباعة.
  • Si un partenaire de vente ne présente pas un état des recettes et dépenses provisoire à temps pour la clôture de l'exercice, le produit brut est inscrit sur la base des livraisons au partenaire de vente en question pour l'année, déduction faite d'une provision pour invendus.
    وفي حال عدم استلام تقرير الإيرادات والنفقات المؤقت من أحد شركاء البيع في الوقت المناسب لإقفال الحسابات في نهاية السنة المالية، تحسب العائدات الإجمالية على أساس البضائع المسلمة لذلك الشريك خلال العام، مخصوما منها مبلغ مقابل البضائع غير المباعة.
  • La section 4.740 du Manuel précise que cette comparaison doit être effectuée au moins lors des ajustements réalisés en octobre et dans le cadre des opérations de clôture en fin d'exercice.
    وتنص المادة 4-740 على أن عملية الرصد ينبغي أن تتم على الأقل بالنسبة لعملية تحديد مراحل الإنفاق بالنسبة لتشرين الأول/أكتوبر وأن تتم ضمن إجراءات إغلاق الحسابات في نهاية السنة.
  • Les états financiers doivent être établis dans les trois mois suivant la fin de l'exercice comptable, qui correspond généralement à la fin de l'année civile.
    ويتعين إعداد البيانات المالية في غضون الأشهر الثلاثة التي تلي نهاية فترة الحساب، وعادة ما تكون نهاية السنة.
  • Cela étant, afin d'éviter des écarts analogues à l'avenir, l'UNOPS n'arrêtera plus les comptes d'avances temporaires avant la fin de l'année.
    إلا أن المكتب تحاشيا لحدوث مثل هذه التباينات في المستقبل، لن يقوم بإقفال تجهيز حسابات السُّلف لديه قبل نهاية السنة.
  • g) Le fait que les comptes bancaires et les comptes d'avances temporaires ne faisaient pas l'objet de rapprochements réguliers et que les comptes d'avances temporaires étaient clôturés avant la fin de l'exercice, qui se traduisait par la non-constatation de certaines transactions.
    (ز) عدم مطابقة الحسابات المصرفية وحسابات السلف بانتظام، وإقفال حسابات السلف قبل نهاية السنة، مما أدى إلى عدم تسجيل بعض المعاملات.